-
1 сжимать в объятиях
to hugБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сжимать в объятиях
-
2 Morpheus
ˈmɔ:fju:s сущ.;
греч.;
миф. Морфей( бог сна) in the arms of Morpheus ≈ в объятиях Морфея, спящий(греческое) (мифология) Морфей - in the arms of * в объятиях МорфеяMorpheus греч. миф. Морфей;
in the arms of Morpheus в объятиях Морфея, спящийMorpheus греч. миф. Морфей;
in the arms of Morpheus в объятиях Морфея, спящийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Morpheus
-
3 hug
1. noun1) крепкое объятие; to give smb. a hug обнять кого-л.2) захват, хватка (в борьбе)2. verb1) крепко обнимать, сжимать в объятиях2) держаться (чего-л.)3) быть приверженным, склонным (к чему-л.)4) выражать благосклонность (кому-л)5) to hug oneself on (или for, over) smth. поздравить себя с чем-л., быть довольным собойSyn:caress* * *1 (0) крепко обнимать2 (n) захват; крепкое объятие; хватка3 (v) держаться; лелеять; обхаживать; поздравлять себя; радоваться; сжимать в объятиях* * *1) крепкое объятие 2) спорт захват, хватка* * *[ hʌg] n. крепкое объятие, объятие, захват, хватка v. крепко обнимать, сжимать в объятиях, обнимать; облапить [груб.]; держаться; выражать благосклонность, быть склонным, быть приверженным* * *1. сущ. 1) крепкое объятие 2) спорт захват, хватка (в борьбе) 2. гл. 1) крепко держать, сжимать в объятиях (о человеке, тж. о медведе) 2) выказывать благосклонность, любовь; искать расположения, обхаживать (кого-л.) 3) держаться, придерживаться (чего-л.) -
4 strain
̈ɪstreɪn I
1. сущ.
1) натяжение;
растяжение тж. мед. Syn: pull, tension
2) прям. и перен. напряжение;
нагрузка to ease, relieve the strain ≈ ослаблять, уменьшать напряжение to stand the strain ≈ выдерживать напряжение emotional, mental strain ≈ эмоциональное, душевное напряжение physical strain ≈ физическое напряжение a strain on ≈ напряженность в (чем-л.) a strain on relations ≈ напряженность в отношениях under a strain ≈ под напряжением Syn: stress
3) тех. деформация
2. гл.
1) а) натягивать;
растягивать б) тянуться;
натягиваться, растягиваться
2) а) напрягать б) напрягаться;
переутомляться;
стараться изо всех сил
3) книж. обнимать, сжимать
4) превышать;
злоупотреблять;
искажать to strain one's authority ≈ злоупотреблять своей властью to strain the truth ≈ искажать истину
5) а) процеживать;
фильтровать б) процеживаться;
фильтроваться;
просачиваться
6) тех. вызывать остаточную деформацию ∙ strain after strain at strain off II сущ.
1) а) происхождение;
род;
порода б) наследственная черта
2) черта;
элемент;
оттенок There is a strain of weakness in him. ≈ Он слабый человек по природе. a strain of cruelty ≈ элемент безжалостности
3) тон (речи) in an angry strain ≈ в сердитом тоне
4) мн. а) муз. напев, мелодия б) поэт. поэзия, стихи
5) биол. штамм натяжение;
растяжение - the rope broke under the * веревка лопнула от натяжения - to bring a * on a cable усилить натяжение кабеля - to relieve the * on a cable ослабить /отпустить/ кабель напряжение, нагрузка;
перегрузка;
переутомление - mental * умственное напряжение;
умственное переутомление - a * on the nerves нервное напряжение - the * of modern life напряженность современной жизни - to suffer from * страдать от переутомления - at full /at utmost/ * с большим напряжением /усилием/ - without * без напряжения, легко - all his senses were on the * все его чувства были напряжены - to bear /to stand/ the * выдерживать напряжение - their relations will not bear much further * их отношения напряжены до предела - it was a great * on my attention это требовало всего моего внимания - it was a great * on my imagination мне потребовалось напрячь все свое воображение - it was a great * on my credulity мне трудно было в это поверить - it was too great a * on my purse /on my resources/ это легло тяжелым бременем на мой кошелек, это требовало от меня материальных жертв (медицина) растяжение сухожилий (техническое) механическое воздействие деформация натягивать;
растягивать - to * a rope to the breaking-point натянуть веревку до предела - to * wire to posts натянуть проволоку между столбами - to * one's shoulder растянуть плечо натягиваться;
растягиваться - to * after the light тянуться к свету напрягать;
переутомлять - to * oneself напрягаться, делать усилие;
переутомляться - to * every nerve напрягать все силы, стараться изо всех сил - to * one's ears напрягать слух, прислушиваться - to * one's eyes напрягать зрение;
переутомлять глаза, портить зрение - to * one's voice напрягать голос;
сорвать голос напрягаться;
стремиться, рваться( к чему-л.) - the wrestlers *ed борцы напрягли все силы - to * after smth. прилагать усилия для достижения чего-л.;
стремиться к чему-л.;
тянуться к чему-л. - to * too much after effect бить на эффект, гнаться за эффектом - to * to do smth. напрягаться /делать усилие/, чтобы добиться чего-л. - to * at the oars налегать на весла - to * at the leash тянуть поводок, рваться с поводка( о собаке) ;
рваться на волю;
сопротивляться сдерживающей силе;
рваться в бой - she is planning to go to the Crimea and *ing at the leash to get away она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь превышать, выходить за пределы;
злоупотреблять - to * one's authority /one's powers/ злоупотреблять своей властью - to * a point in smb.'s favour истолковать что-л. в свою пользу - to * the meaning of a word искажать значение слова - to * the truth искажать истину - to * smb.'s friendship злоупотреблять чьей-л. дружбой (книжное) обнимать, сжимать - to * smb. to one's bosom прижимать кого-л. к груди процеживать;
фильтровать - to * the soup процеживать суп - to * smth. out of a liquid удалять что-л. из жидкости процеживанием - to * smth. through a sieve процедить что-л. через сито - to * out coffee-grounds отцедить кофейную гущу, процедить кофе процеживаться;
фильтроваться;
прсачиваться - the water *ed through the sand вода просачивалась через /сквозь/ песок брезговать( чем-л.) ;
проявлять щепетильность - he *ed doing this ему это претило (физическое) вызывать остаточную деформацию;
деформировать деформироваться > to * at a gnat придираться к мелочам (забывая о главном) происхождение, род, порода, племя - of noble * благородного рода /происхождения/ - this dog is of (a) good * эта собака хорошей породы - there is a * of Irish blood in him в нем есть немного ирландской крови наследственность;
наследственная черта - a * of insanity in the family наследственное психическое заболевание в семье черта характера;
склонность, наклонность - a * of fanaticism склонность к фанатизму - there is a * of weakness in him он слабый /безвольный/ человек по природе - there is a * of mysticism in his nature по своему характеру он склонен к мистицизму черточка;
элемент;
оттенок;
небольшое количество - a * of ferocity элемент жестокости - a story with a * of satire рассказ с элементом /с оттенком/ сатиры стиль, тон ( речи) - to speak in a lofty * говорить в возвышенном тоне - and much more in the same * и много еще в том же духе - he went on in another * он продолжал в другом тоне /духе/ обыкн. pl (музыкальное) напевы, мелодии - pathetic *s печальные напевы - the *s of the harp звуки арфы стихи, стихотворный отрывок - the *s of the ancient poets стихи древних поэтов (биология) штамм ~ напряжение;
to bear the strain выдерживать напряжение financial ~ напряженное финансовое положение ~ стиль, тон речи;
much more in the same strain и много еще в том же духе;
he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне ~ (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия;
поэзия, стихи;
the strains of the harp звуки арфы;
martial strains воинственные напевы ~ напрягать(ся) ;
переутомлять(ся) ;
стараться изо всех сил;
the masts strain and groan мачты гнутся и скрипят ~ стиль, тон речи;
much more in the same strain и много еще в том же духе;
he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне ~ натяжение, растяжение;
the rope broke under the strain веревка лопнула от натяжения strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать ~ тех. деформация ~ искажение( закона) ~ (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия;
поэзия, стихи;
the strains of the harp звуки арфы;
martial strains воинственные напевы ~ напрягать(ся) ;
переутомлять(ся) ;
стараться изо всех сил;
the masts strain and groan мачты гнутся и скрипят ~ напряжение;
to bear the strain выдерживать напряжение ~ напряжение ~ наследственная черта;
черта характера;
наклонность;
a strain of cruelty некоторая жестокость, элемент жестокости ~ натягивать;
растягивать(ся) ;
to strain a tendon растянуть сухожилие ~ натяжение, растяжение;
the rope broke under the strain веревка лопнула от натяжения ~ обнимать, сжимать;
to strain (smb.) in one's arms сжать( кого-л.) в объятиях;
to strain to one's heart прижать к сердцу ~ порода, племя, род ~ превышать;
злоупотреблять;
насиловать;
to strain the law допустить натяжку в истолковании закона;
to strain a person's patience испытывать( чье-л.) терпение ~ процеживать(ся) ;
фильтровать(ся) ;
просачиваться ~ стиль, тон речи;
much more in the same strain и много еще в том же духе;
he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне ~ биол. штамм ~ превышать;
злоупотреблять;
насиловать;
to strain the law допустить натяжку в истолковании закона;
to strain a person's patience испытывать (чье-л.) терпение ~ натягивать;
растягивать(ся) ;
to strain a tendon растянуть сухожилие strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать to ~ under a load напрячь усилия под тяжестью ноши;
to strain at the oars налегать на весла ~ обнимать, сжимать;
to strain (smb.) in one's arms сжать( кого-л.) в объятиях;
to strain to one's heart прижать к сердцу ~ наследственная черта;
черта характера;
наклонность;
a strain of cruelty некоторая жестокость, элемент жестокости strain тех. вызывать остаточную деформацию;
strain after тянуться (за чем-л.) ;
стремиться (к чему-л.) ;
strain at быть чрезмерно щепетильным;
strain off отцеживать ~ on liquidity нехватка ликвидности ~ on the balance of payments дефицит платежного баланса ~ превышать;
злоупотреблять;
насиловать;
to strain the law допустить натяжку в истолковании закона;
to strain a person's patience испытывать (чье-л.) терпение ~ обнимать, сжимать;
to strain (smb.) in one's arms сжать (кого-л.) в объятиях;
to strain to one's heart прижать к сердцу to ~ under a load напрячь усилия под тяжестью ноши;
to strain at the oars налегать на весла ~ (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия;
поэзия, стихи;
the strains of the harp звуки арфы;
martial strains воинственные напевы -
5 помыш
помышГ.: понгыш1. пазуха; пространство между грудью и прилегающей одеждойКидым помышышко чыкаш засунуть руку за пазуху;
олмам помышышко опташ класть яблоки за пазуху;
тувыр помыш пазуха от прилегающей к груди рубашки.
Санюк помыш гыч книгам луктеш да Ольгалан пуа. Н. Арбан. Санюк достаёт из пазухи книгу и подаёт Ольге.
Теве кугыза помышыж гыч шӱвырым лукто. И. Васильев. Вот дедушка вынул из пазухи волынку.
2. полость в чём-л., пустота, углубление, яма, проход в чём-л.Ӧран гай нугыдо вӱд серыш толын перна да йымал рокым мушкеш, кӧргыш помышым ыштен пура. Н. Лекайн. Густая, как пахтанье, вода набегает на берег и размывает его, делает углубление в нём.
3. недра, глубины земли; пучина, бездна, место под поверхностью вод; лоно, сень, покров леса и т. п.; объятие чего-л.Мланде помыш недра, глубины земли;
чодыра помышышто в лоне лесов;
пычкемыш помышеш под покровом ночи;
омо помышышто в объятиях сна.
Мланде помыш гыч лекше гай пуч дене пуалтыме йӱкым колам. М. Шкетан. Слышу трубный звук, исходящий как бы из земных недр.
Пич чодыра шке помышешыже ала-мом шылтыше семын шып шога. В. Иванов. Глухой лес стоит тихо, словно скрывая что-то под своей сенью.
4. перен. лоно, чрево, грудь, объятия (иногда как символ материнства, нежности, ласки)Ава помыш материнское лоно;
вате помышышто в объятиях жены.
– Ит туныкто! Можыч, Андрий мыйын палыме гына огыл, ала помышешемат лийын, тый кушеч шинчет? Я. Ялкайн. – Не учи! Андрий, может, не только знакомый мой, он, может, был в моих объятиях, откуда ты знаешь?
Тудын помышыжо нимогай пӧръеҥ дечат ок йотышно. С. Эман. Её грудь не чуждается никакого мужчины.
5. в поз. опр. пазушный; относящийся к пазухе; груднойПомыт шагат карманные часы (часы, носимые обычно в грудном кармане).
Ахмет помыш кӱсенже гыч канде калтан серышым шупшын лукто. К. Исаков. Ахмет вытащил из грудного кармана письмо в синем конверте.
Идиоматические выражения:
-
6 помыш
Г. по́нгыш1. пазуха; пространство между грудью и прилегающей одеждой. Кидым помышышко чыкаш засунуть руку за пазуху; олмам помышышко опташ класть яблоки за пазуху; тувыр помыш пазуха от прилегающей к груди рубашки.□ Санюк помыш гыч книгам луктеш да Ольгалан пуа. Н. Арбан. Санюк достаёт из пазухи книгу и подаёт Ольге. Теве кугыза помышыж гыч шӱвырым лукто. И. Васильев. Вот дедушка вынул из пазухи волынку.2. полость в чём-л., пустота, углубление, яма, проход в чём-л. Ӧран гай нугыдо вӱд серыш толын перна да йымал рокым мушкеш, кӧргыш помышым ыштен пура. Н. Лекайн. Густая, как пахтанье, вода набегает на берег и размывает его, делает углубление в нём.3. недра, глубины земли; пучина, бездна, место под поверхностью вод; лоно, сень, покров леса и т.п.; объятие чего-л. Мланде помыш недра, глубины земли; чодыра помышышто в лоне лесов; пычкемыш помышеш под покровом ночи; омо помышышто в объятиях сна.□ Мланде помыш гыч лекше гай пуч дене пуалтыме йӱкым колам. М. Шкетан. Слышу трубный звук, исходящий как бы из земных недр. Пич чодыра шке помышешыже ала-мом шылтыше семын шып шога. В. Иванов. Глухой лес стоит тихо, словно скрывая что-то под своей сенью.4. перен. лоно, чрево, грудь, объятия (иногда как символ материнства, нежности, ласки) Ава помыш материнское лоно; вате помышышто в объятиях жены.□ – Ит туныкто! Можыч, Андрий мыйын палыме гына огыл, ала помышешемат лийын, тый кушеч шинчет? Я. Ялкайн. – Не учи! Андрий, может, не только знакомый мой, он, может, был в моих объятиях, откуда ты знаешь? Тудын помышыжо нимогай пӧръеҥдечат ок йотышно. С. Эман. Её грудь не чуждается никакого мужчины.5. в поз. опр. пазушный; относящийся к пазухе; грудной. Помыт шагат карманные часы (часы, носимые обычно в грудном кармане).□ Ахмет помыш кӱсенже гыч канде калтан серышым шупшын лукто. К. Исаков. Ахмет вытащил из грудного кармана письмо в синем конверте.◊ Кӱм помышыш пышташ (помышышто нумалаш) класть, положить камень за пазуху; таить злобу, месть против кого-л. Тек вурсат, тек шылталат – Кӱм помышыш ит пыште. В. Горохов. Пусть ругают, пусть укоряют – за пазуху камень не клади. Помышеш кишкым ырыкташ (ашнаш) отогревать змею на груди (за пазухой), проявлять внимание, заботу и т. п. к неблагодарному человеку. -
7 strain
[̈ɪstreɪn]strain напряжение; to bear the strain выдерживать напряжение financial strain напряженное финансовое положение strain стиль, тон речи; much more in the same strain и много еще в том же духе; he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне strain (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия; поэзия, стихи; the strains of the harp звуки арфы; martial strains воинственные напевы strain напрягать(ся); переутомлять(ся); стараться изо всех сил; the masts strain and groan мачты гнутся и скрипят strain стиль, тон речи; much more in the same strain и много еще в том же духе; he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне strain натяжение, растяжение; the rope broke under the strain веревка лопнула от натяжения strain тех. вызывать остаточную деформацию; strain after тянуться (за чем-л.); стремиться (к чему-л.); strain at быть чрезмерно щепетильным; strain off отцеживать strain тех. деформация strain искажение (закона) strain (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия; поэзия, стихи; the strains of the harp звуки арфы; martial strains воинственные напевы strain напрягать(ся); переутомлять(ся); стараться изо всех сил; the masts strain and groan мачты гнутся и скрипят strain напряжение; to bear the strain выдерживать напряжение strain напряжение strain наследственная черта; черта характера; наклонность; a strain of cruelty некоторая жестокость, элемент жестокости strain натягивать; растягивать(ся); to strain a tendon растянуть сухожилие strain натяжение, растяжение; the rope broke under the strain веревка лопнула от натяжения strain обнимать, сжимать; to strain (smb.) in one's arms сжать (кого-л.) в объятиях; to strain to one's heart прижать к сердцу strain порода, племя, род strain превышать; злоупотреблять; насиловать; to strain the law допустить натяжку в истолковании закона; to strain a person's patience испытывать (чье-л.) терпение strain процеживать(ся); фильтровать(ся); просачиваться strain стиль, тон речи; much more in the same strain и много еще в том же духе; he spoke in a dismal strain он говорил в меланхолическом тоне strain биол. штамм strain превышать; злоупотреблять; насиловать; to strain the law допустить натяжку в истолковании закона; to strain a person's patience испытывать (чье-л.) терпение strain натягивать; растягивать(ся); to strain a tendon растянуть сухожилие strain тех. вызывать остаточную деформацию; strain after тянуться (за чем-л.); стремиться (к чему-л.); strain at быть чрезмерно щепетильным; strain off отцеживать strain тех. вызывать остаточную деформацию; strain after тянуться (за чем-л.); стремиться (к чему-л.); strain at быть чрезмерно щепетильным; strain off отцеживать to strain under a load напрячь усилия под тяжестью ноши; to strain at the oars налегать на весла strain обнимать, сжимать; to strain (smb.) in one's arms сжать (кого-л.) в объятиях; to strain to one's heart прижать к сердцу strain наследственная черта; черта характера; наклонность; a strain of cruelty некоторая жестокость, элемент жестокости strain тех. вызывать остаточную деформацию; strain after тянуться (за чем-л.); стремиться (к чему-л.); strain at быть чрезмерно щепетильным; strain off отцеживать strain on liquidity нехватка ликвидности strain on the balance of payments дефицит платежного баланса strain превышать; злоупотреблять; насиловать; to strain the law допустить натяжку в истолковании закона; to strain a person's patience испытывать (чье-л.) терпение strain обнимать, сжимать; to strain (smb.) in one's arms сжать (кого-л.) в объятиях; to strain to one's heart прижать к сердцу to strain under a load напрячь усилия под тяжестью ноши; to strain at the oars налегать на весла strain (обыкн. pl) муз., поэт. напев, мелодия; поэзия, стихи; the strains of the harp звуки арфы; martial strains воинственные напевы -
8 объятие
муж.;
мн. обыкн. embrace;
arms мн. душить кого-л. в объятиях ≈ to press/clutch smb. to one's bosom, to embrace smb. warmly, to smother smb. with embraces заключить в объятия ≈ to embrace, to fold smb. in one's arms с распростертыми объятиями ≈ with open arms сжимать в объятиях ≈ to hug тесные объятия ≈ tight embrace ед. -
9 сжимать
несовер. - сжимать;
совер. - сжать( кого-л./что-л.) (com) press, squeeze сжимать руку в кулак ≈ make a fist;
to ball/double one's hand into a fist сжимать руку кому-л. ≈ to wring/squeeze smb.'s hand сжимать кольцо окружения (вокруг) воен. ≈ to tighten the ring (round) сжимать зубы ≈ to clench one's teeth сжимать в объятиях ≈ to hugсжим|ать -, сжать (вн.)
1. (давлением уменьшать объём) compress( smth.) ;
squeeze (smth.), перен. cut* down (smth.), reduce( smth.) ;
~ пружину compress a spring;
сжать cpоки tighten the schedule;
2. (сдавливать, стискивать) press (smb., smth.), squeeze (smb., smth.) ;
(стеснять) trap (smth.), сжать чью-л. руку press/squeeze smb.`s hand;
~ кого-л. в объятиях hug smb., ~ кольцо окружения воен. tighten the ring (of troops), close in;
3. (горло, грудь) make* (smth.) contract/tighten;
4. (плотно соединять) compress (smth.) ;
~ кулаки clench one`s fists;
~аться, сжаться
5. (уменьшаться в объёме) be* compressed;
(сокращаться, сдвинувшись) contract;
6. (ёжиться) shrink*, huddle up, сжаться от испуга shrink* with fear;
7. (плотно соединяться) compress;
его рука сжалась в кулак he clenched his fist involuntarily;
8. (о горле, груди) tighten;
перен. be* wrung;
сердце ~ается от жалости one`s heart is wrung with pity. -
10 lock
̈ɪlɔk I сущ.
1) а) локон;
мн. волосы scalp lock ≈ прическа "ирокез" Syn: tress б) перен. листва деревьев
2) пучок (волос) ;
клок( ваты, шерсти и т. п.) II
1. сущ.
1) а) замок;
запор;
затвор (то, что открывается ключом или комбинацией цифр или букв) to pick a lock ≈ открывать замок отмычкой under lock and key ≈ запертый, под замком combination lock ≈ замок с цифровой или буквенной комбинацией double lock ≈ двойной замок mortise lock ≈ врезной замок safety lock ≈ предохранитель, замок с секретом time lock ≈ замок с часовым механизмом Yale lock ≈ американский автоматический замок б) замок, запор (в оружии)
2) шлюз( на реке, на канале) Syn: sluice
1.
3) переходной шлюз (в космическом корабле, на подводной лодке) Syn: air-lock
4) а) сцепление, взаимное связывание Syn: interlocking б) затор, пробка( в уличном движении)
5) спорт захват( в борьбе) Syn: grip
1.
6) тех. стопор, чека
7) воров. жарг. укрыватель краденого
8) (Lock;
тж. Lock Hospital) венерологическая лечебница ∙ lock, stock and barrel ≈ разг. целиком, полностью;
"со всеми потрохами" under lock and key ≈ под замком
2. гл.
1) а) запирать ключом, запирать на замок;
запирать комнату, дом и т. п. to lock the door ≈ запирать, закрывать дверь to lock smth. in the desk ≈ запирать что-л. в стол б) непер. запираться The door will not lock. ≈ Дверь не запирается.
2) окружать( обыкн. lock in) the land locked with hills ≈ местность, окруженная холмами The vessel was locked in ice. ≈ Судно застряло во льдах. Syn: enclose, hem in, surround
3) а) сжимать, стискивать His teeth were locked together. ≈ Он стиснул зубы. Jane was locked in the arms of her husband. ≈ Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужа. б) блокировать( колеса и т. п.)
4) соединять, сплетать;
сцеплять, сцепляться to lock bumpers ≈ сцепляться буферами He locked his hand in hers. ≈ Он соединил свою руку с ее руками. be locked in mortal combat ≈ сцепиться в смертельной схватке lock horns Syn: interlock, intertwine
5) шлюзовать to lock up( down) ≈ проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу
6) воен. а) смыкать б) смыкаться ∙ lock away lock in lock out lock up to lock the stable door after the horse has been stolen ≈ хватиться слишком поздно локон волосы пучок волос клок (шерсти, ваты) замок;
запор;
затвор - trick * замок с секретом замок, затвор (в оружии) шлюз;
плотина;
перемычка захват "на ключ" (прием в борьбе) - double arm * захват двух рук - front waist * захват пояса спереди мертвая хватка;
тиски - he had a * on a large part of the state он держал в своих руках /в тисках/ значительную часть всего штата затор (в уличном движении) (техническое) стопор;
чека - * mechanism стопорный механизм - * washer пружинящая шайба( техническое) воздушная пробка;
воздушный шлюз (сленг) укрыватель краденого (американизм) (сленг) полная уверенность;
верняк > to keep a * upon one's lips замкнуть уста;
хранить на устах печать молчания > under * and key под замком, под надежным запором > *, stock and barrel все целиком /полностью/, все вместе взятое запирать на замок - to * a gate запереть калитку - to * on the inside запереть изнутри - to * the wheels of the car to prevent it from being stolen блокировать колеса машины6 чтобы ее не угнали запираться - to * easily легко запираться - does this trunk *? этот сундук запирается?;
у этого сундука есть замок? сжимать, стискивать - to * smb. in one's arms заключить кого-л. в объятия;
сжать кого-л. в объятиях - his jaws were tightly *ed он стиснул зубы хранить (в памяти, в сердце) - to * a secret in one's breast хранить тайну в глубине сердца (полиграфия) закреплять, заключать набор соединять, сплетать;
сцеплять - the parts * into each other детали плотно смыкаются сцепиться в схватке (американизм) схватиться, сцепиться ( в споре) сжимать (борьба) окружать со всех сторон( обыкн. * in) - the lake is *ed in /by/ hills озеро окружено со всех сторон горами застрять;
увязнуть - to be *ed into an untenable position увязнуть в совершенно невозможном положении тормозить( военное) смыкать( военное) смыкаться (техническое) блокировать, сцеплять, включать - I can't control the car, the wheels have *ed я не могу управлять машиной, поскольку колеса заблокированы шлюзовать - to * up проводить (судно) по шлюзам вверх (по реке, каналу) > to * the stable door after the horse has been stolen что толку конюшню запирать, когда коня украли > to * horns вступить в борьбу access ~ вчт. блокировка доступа caps ~ вчт. фиксация регистра прописных букв на клавиатуре keyboard ~ вчт. блокировка клавиатуры local ~ вчт. локальная блокировка ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ house сторожка при шлюзе ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ out запереть дверь и не впускать ~ out объявлять локаут ~ out увольнять ~ up утаивать (факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~ шлюзовать;
to lock up (down) проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу ~ up вложить капитал в трудно реализуемые бумаги ~ up запирать ~ up помещать капитал в трудно реализуемые ценные бумаги ~ up сажать в тюрьму;
заключать в сумасшедший дом ~ up утаивать( факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~s вчт. замки locks and keys вчт. система замков и ключей memory write ~ вчт. блокировка записи в память num ~ вчт. фиксация числового регистра клавиатуры release a ~ вчт. снять блокировку safety ~ блокировка scroll ~ вчт. блокирование прокрутки ~ венерологическая лечебница (тж. L. Hospital) ;
lock, stock and barrel разг. целиком, полностью;
все вместе взятое, гуртом suspend ~ вчт. отсроченная блокировка system-wide ~ вчт. блокировка на системном уровне ~ замок (тж. в оружии) ;
запор;
затвор;
щеколда;
under lock and key запертый, под замком yale ~ автоматический "американский" замок -
11 hug
1. [hʌg] n1. крепкое объятиеto give smb. a hug - заключить кого-л. в объятия, крепко обнять кого-л.
2. спорт. захват, хватка ( борьба)2. [hʌg] v1. 1) крепко обнимать, сжимать в объятияхto hug smb. to death - задушить кого-л. в объятиях
2) крепко обниматься2. refl радоваться, поздравлять себяto hug oneself on /for/ smth. - поздравить себя с чем-л., быть довольным собой
3. держаться (чего-л.)to hug the barrage - воен. прижиматься к разрывам огневого вала
to hug the wind - мор. идти бейдевинд
5. редк. задабривать (кого-л.); подольщаться (к кому-л.), обхаживать (кого-л.)6. 1) сидеть на колесе ( велосипедный спорт)2) передержать мяч ( футбол)3) применять захват ( борьба) -
12 fold in arms
1) Общая лексика: сжимать (кого-л.) в объятиях2) Макаров: заключить в объятия, сжимать ( кого-л.) в объятиях -
13 hold in arms
1) Общая лексика: держать (кого-л.) в своих объятиях, держать ( кого-л.) на руках, обнимать -
14 lock in arms
1) Общая лексика: заключить (кого-л.) в объятия, сжать ( кого-л.) в объятиях -
15 snuggle in arms
1) Общая лексика: сжимать (кого-л.) в объятиях -
16 snuggle in tighter
Разговорное выражение: удобнее устроилась в объятиях, удобнее устроиться в объятиях -
17 strain somebody in one's arms
Общая лексика: сжать кого-либо в объятиях, сжимать кого-либо в объятияхУниверсальный англо-русский словарь > strain somebody in one's arms
-
18 sich in Morpheus' Arme finden
мест.поэт. быть в объятиях Морфея, покоиться в объятиях МорфеяУниверсальный немецко-русский словарь > sich in Morpheus' Arme finden
-
19 estrechar entre sus brazos
гл.общ. сжать в объятиях, стискивать в объятияхИспанско-русский универсальный словарь > estrechar entre sus brazos
-
20 oxter
scot.1. nounподмышка; внутренняя часть плеча2. verb1) поддерживать, взявши за руки или подмышки2) обнимать, сжимать в объятиях* * *1 (n) внутренняя сторона плеча; подмышка2 (v) обнимать; обнять* * *подмышка; внутренняя часть плеча* * *n. подмышка, внутренняя часть плеча v. поддерживать, обнимать, сжимать в объятиях* * *обниматьподдерживатьподмышка* * *1. сущ. подмышка; внутренняя часть плеча 2. гл. 1) поддерживать, взявши за руки или подмышки 2) обнимать
См. также в других словарях:
В объятиях убийцы — In the Arms of a Killer Жанр драма / триллер Режиссёр Роберт Коллинз Продюсер Роберт Коллинз Роберт Ламб … Википедия
душивший в объятиях — прил., кол во синонимов: 3 • обнимавший (33) • сжимавший в объятиях (4) • … Словарь синонимов
задушивший в объятиях — прил., кол во синонимов: 9 • заключивший в объятия (11) • обвивший руками (10) • … Словарь синонимов
сжавший в объятиях — прил., кол во синонимов: 9 • задушивший в объятиях (9) • заключивший в объятия (11) • … Словарь синонимов
сжимавший в объятиях — прил., кол во синонимов: 4 • душивший в объятиях (3) • обнимавший (33) • … Словарь синонимов
стискивавший в объятиях — прил., кол во синонимов: 3 • душивший в объятиях (3) • обнимавший (33) • … Словарь синонимов
стиснувший в объятиях — прил., кол во синонимов: 9 • задушивший в объятиях (9) • заключивший в объятия (11) • … Словарь синонимов
душить в объятиях — стискивать в объятиях, сжимать в объятиях, обнимать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
задушить в объятиях — сжать в объятиях, прижать к груди, обвить руками, стиснуть в объятиях, обхватить руками, охватить руками, заключить в объятия, обнять, прижать к сердцу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
сжать в объятиях — обнять, задушить в объятиях, обхватить руками, стиснуть в объятиях, обвить руками, прижать к сердцу, прижать к груди, охватить руками, заключить в объятия Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
сжимать в объятиях — душить в объятиях, обнимать, стискивать в объятиях Словарь русских синонимов … Словарь синонимов